ترحمه And m horny asf؟
الإجابة الصحيحة من خلال موقع بوابة الإجابات هي:
: "وأنا مثار للغاية."
الإجابة ": "وأنا مثار للغاية."" هي ترجمة مباشرة لعبارة إنجليزية غير لائقة. دعنا نفصلها:
- "ترحمه": هذه الكلمة ليست كلمة عربية صحيحة، وهي على الأرجح خطأ إملائي لكلمة "ترجمه" (أي ترجم هذه العبارة).
- "And": هذه كلمة إنجليزية تعني "و".
- "m horny asf": هذه عبارة عامية إنجليزية ذات معنى جنسي صريح.
- "horny": تعني "مثار جنسياً".
- "asf": اختصار لـ "as f***" وهي طريقة لزيادة التأكيد على المعنى، وتعتبر لغة بذيئة.
لذلك، فإن العبارة كاملة تعني "ترجمه و أنا مثار جنسياً للغاية". الترجمة العربية المباشرة هي ": "وأنا مثار للغاية."" مع ملاحظة أن هذه العبارة نفسها غير مناسبة للاستخدام في سياقات رسمية أو مع أشخاص لا تعرفهم جيداً. من المهم فهم أن اللغة العامية واللغة البذيئة قد تكون مسيئة أو غير لائقة.
اذا كان لديك إجابة افضل او هناك خطأ في الإجابة علي سؤال ترحمه And m horny asf اترك تعليق فورآ.