Doctors must know how to......pressure in life-threatening cases. collapse.assist. handle .care ؟؟
الإجابة الصحيحة من خلال موقع بوابة الإجابات هي:
handle
الإجابة الصحيحة هي "handle".
شرح:
الجملة تعني أن الأطباء يجب أن يكونوا قادرين على التعامل مع الضغط في الحالات التي تهدد الحياة. كلمة "handle" هي الأنسب هنا لأنها تعني "يتعامل مع" أو "يتحكم في" موقف صعب.
- Handle (يتعامل مع): تعني القدرة على إدارة موقف ما بفعالية، واتخاذ القرارات الصحيحة تحت الضغط. في الحالات الطارئة، يحتاج الطبيب إلى التعامل مع الموقف بسرعة وهدوء.
- Collapse (ينهار): تعني الانهيار أو الفشل، وهذا لا يتناسب مع دور الطبيب الذي يجب أن يكون قوياً وقادراً على التصرف.
- Assist (يساعد): تعني المساعدة، وهي جزء من عمل الطبيب، لكنها لا تعبر عن القدرة الشاملة على إدارة الموقف.
- Care (يهتم): تعني الاهتمام والرعاية، وهي مهمة، لكنها لا تعني القدرة على التعامل مع الضغط تحديداً.
مثال:"The doctor had to handle the pressure of performing emergency surgery." (اضطر الطبيب إلى التعامل مع ضغط إجراء عملية جراحية طارئة).
في هذا المثال، "handle" تعني أن الطبيب كان عليه أن يتحكم في الموقف الصعب ويتخذ قرارات سريعة.
اذا كان لديك إجابة افضل او هناك خطأ في الإجابة علي سؤال Doctors must know how to......pressure in life-threatening cases. collapse.assist. handle .care ؟ اترك تعليق فورآ.