The company decided to __________ several employees due to the economic crisis. ؟؟
الإجابة الصحيحة من خلال موقع بوابة الإجابات هي:
dismiss
الإجابة الصحيحة هي "dismiss" وتعني "طرد" أو "إنهاء خدمة".
شرح مفصل:
الجملة تعني أن الشركة قررت إنهاء عمل بعض الموظفين بسبب الأزمة الاقتصادية. كلمة "dismiss" هي الأنسب لوصف هذا الموقف. إليكِ بعض التوضيحات:
- Dismiss (طرد/إنهاء خدمة): تستخدم عندما تقرر الشركة إنهاء عمل الموظف، غالبًا بسبب أسباب تتعلق بأداء العمل أو، كما في هذه الحالة، بسبب ظروف اقتصادية. لا يعني بالضرورة أن الموظف فعل شيئًا خاطئًا، بل قد يكون القرار بسبب تقليل النفقات.
- مثال: "The manager had to dismiss several workers when the factory closed." (اضطر المدير إلى طرد العديد من العمال عندما أُغلق المصنع).
لماذا الخيارات الأخرى غير مناسبة؟- Hire (توظيف): تعني إضافة موظفين جدد، وهذا عكس ما تعنيه الجملة.
- Promote (ترقية): تعني رفع موظف إلى منصب أعلى، وهذا لا يتناسب مع سياق الأزمة الاقتصادية.
- Train (تدريب): تعني تعليم الموظفين مهارات جديدة، وهذا لا يفسر سبب إنهاء خدمة الموظفين.
- Reward (مكافأة): تعني تقديم شيء إيجابي للموظف، وهذا أيضًا لا يتناسب مع سياق الجملة.
اذا كان لديك إجابة افضل او هناك خطأ في الإجابة علي سؤال The company decided to __________ several employees due to the economic crisis. ؟ اترك تعليق فورآ.