Sure, let's break down the Arabic grammatical analysis (i'rab) of "سرق الكتاب" (suriqa al-kitāb).
In Arabic, "سرق الكتاب" can have two main interpretations depending on the vocalization of the verb:
1. سرَقَ الكتابَ (SARAQA al-kitāba): He stole the book.
This is the active voice.
سرَقَ (saraqa):
- النوع (Type): فعل ماضٍ (past tense verb).
- الحركة الإعرابية (Vowelization): مبني على الفتح الظاهر على آخره (built upon the apparent fatha on its end).
- المعنى (Meaning): Stole (an action performed by a male singular subject).
- الفاعل (Doer/Subject): ضمير مستتر تقديره "هو" (a hidden pronoun, estimated as "he"). This pronoun is the subject who performed the act of stealing.
الكتابَ (al-kitāba):
- النوع (Type): مفعول به (object of the verb).
- الحركة الإعرابية (Vowelization): منصوب وعلامة نصبه الفتحة الظاهرة على آخره (accusative case, and its sign of accusative is the apparent fatha on its end).
- المعنى (Meaning): The book. This is the object that was stolen.
**2. سُرِقَ الكتابُ (SURIQA al-kitā
اذا كان لديك إجابة افضل او هناك خطأ في الإجابة علي سؤال اعراب سرق الكتاب اترك تعليق فورآ.