Sure, I'll help you with that!
The correct word to fill the gap is باردًا (bāridan).
So the complete sentence is: صار الماء باردًا.
Here's why:
- صار (ṣāra) is a "verb of transformation" (فعل ناسخ - fi'l nāskh) that acts like "became" or "turned into."
- Verbs like صار take a subject (اسم صار - ism ṣāra) which remains in the nominative case (مرفوع - marfūʿ) and a predicate (خبر صار - khabar ṣāra) which goes into the accusative case (منصوب - manṣūb).
- In this sentence, الماء (al-māʾu - the water) is the subject of صار, so it's مرفوع.
- The word that completes the meaning, باردًا (bāridan - cold), is the predicate of صار, so it must be منصوب. The "an" ending with the alif (ـًا) indicates the accusative case for indefinite masculine nouns.
اذا كان لديك إجابة افضل او هناك خطأ في الإجابة علي سؤال صار الماء........... الضبط الصحيح للكلمة المتممة للفراغ اترك تعليق فورآ.