صحح الخطأ. Heba ...(carefull) crossed busy street ؟؟
الإجابة الصحيحة من خلال موقع بوابة الإجابات هي:
carefully
الإجابة الصحيحة هي: carefully
الشرح التعليمي:
السبب في تغيير كلمة (careful) إلى (carefully) هو الفرق بين "الصفة" و"الظرف" في اللغة الإنجليزية:
1. الصفة (Adjective):
- تُستخدم لوصف الاسم (الشخص أو الشيء).
- كلمة careful تعني "حذر"، وهي تصف الشخص.
- *مثال:* Heba is careful. (هبة حذرة) $\leftarrow$ هنا وصفنا "هبة" بأنها حذرة.
2. الظرف/الحال (Adverb):- يُستخدم لوصف الفعل (كيف حدث الفعل؟).
- كلمة carefully تعني "بحذر"، وهي تصف "طريقة" القيام بالعمل.
- في الجملة المطلوبة: (Heba crossed...)، الفعل هنا هو "crossed" (عبرت)، ونحن نريد أن نصف كيف عبرت هبة الشارع، لذا يجب استخدام الظرف.
- *مثال:* Heba crossed the street carefully. (عبرت هبة الشارع بحذر).
القاعدة العامة للتحويل:لتحويل معظم الصفات إلى ظروف في اللغة الإنجليزية، نقوم بإضافة (
ly) إلى نهاية الصفة:
- Slow (بطيء) $\rightarrow$ Slowly (ببطء)
- Quick (سريع) $\rightarrow$ Quickly (بسرعة)
- Careful (حذر) $\rightarrow$ Carefully (بحذر)
اذا كان لديك إجابة افضل او هناك خطأ في الإجابة علي سؤال صحح الخطأ. Heba ...(carefull) crossed busy street ؟ اترك تعليق فورآ.