luckily used to give an opinion that an event was negative - alternitave - postive؟
الإجابة الصحيحة من خلال موقع بوابة الإجابات هي:
negative
الإجابة الصحيحة هي "negative" (سلبي).
يشير السؤال إلى استخدام كلمة "luckily" (لحسن الحظ) للتعبير عن رأي حول حدث ما، ولكن بطريقة تدل على أن الحدث كان سيئًا. هذا يبدو متناقضًا، لكنه شائع في اللغة الإنجليزية.
- "Luckily" تستخدم للسخرية أو التقليل من شأن حدث سيء: عندما نقول "Luckily, the rain stopped before the picnic" (لحسن الحظ، توقفت الأمطار قبل النزهة)، فإننا نعني أن توقف المطر كان جيدًا، لكننا نلمح إلى أن المطر كان موجودًا في المقام الأول وهو أمر سلبي. نحن نستخدم "luckily" للتعبير عن ارتياحنا لأن شيئًا سيئًا لم يزدد سوءًا.
- التركيز على النتيجة الإيجابية لا يلغي سلبية الحدث الأصلي: في المثال السابق، النتيجة الإيجابية هي توقف المطر، لكن الحدث الأصلي (وجود المطر) كان سلبيًا.
- الخيار "positive" (إيجابي) غير صحيح: لأن استخدام "luckily" في هذا السياق لا يعني أن الحدث نفسه كان جيدًا.
- الخيار "alternative" (بديل) غير صحيح: لأنه لا يتعلق بطبيعة الحدث، بل بكيفية التعبير عنه.
لذلك، عندما تستخدم "luckily" للتعبير عن رأي حول حدث سلبي، فإنك في الواقع تعترف بأن الحدث كان سيئًا، ولكنك تركز على الجانب الإيجابي (أو الأقل سوءًا) في النتيجة.
اذا كان لديك إجابة افضل او هناك خطأ في الإجابة علي سؤال luckily used to give an opinion that an event was negative - alternitave - postive اترك تعليق فورآ.