I regret ..... you that your application has been rejected ؟؟
الإجابة الصحيحة من خلال موقع بوابة الإجابات هي:
b) to inform
الإجابة الصحيحة هي "to inform" لأن الفعل "regret" (يأسف) يتبع أحد تركيبين رئيسيين:
- Regret + V-ing: يستخدم للتعبير عن الأسف على شيء حدث في الماضي.
- مثال: I regret *saying* that. (أنا آسف لأنني قلت ذلك.) - هنا، الأسف على فعل القول الذي وقع بالفعل.
- Regret + to + infinitive: يستخدم للتعبير عن الأسف على شيء *سنفعله* أو *سنخبر به*، وغالباً ما يكون شيئاً غير سار.
- مثال: I regret *to inform* you that your application has been rejected. (أنا آسف لإبلاغك بأن طلبك قد رُفض.) - هنا، الأسف على فعل الإبلاغ الذي سيحدث الآن.
في الجملة الأصلية، "I regret ... you that your application has been rejected"، نحن نتحدث عن فعل الإبلاغ (إبلاغك بالرفض) الذي سيحدث في الوقت الحالي. لذلك، يجب استخدام "to inform".
لماذا الخيارات الأخرى غير صحيحة؟
- informing: استخدام gerund (الفعل + ing) هنا غير صحيح لأننا لا نتحدث عن فعل إبلاغ حدث بالفعل.
- to have informed: هذا التركيب (to have + past participle) يستخدم للتعبير عن فعل حدث في الماضي قبل فعل الأسف، وهو غير مناسب هنا.
- inform: لا يمكن استخدام الفعل بدون "to" بعد "regret" في هذا السياق.
اذا كان لديك إجابة افضل او هناك خطأ في الإجابة علي سؤال I regret ..... you that your application has been rejected ؟ اترك تعليق فورآ.