My contract doesn't let me … for another company ؟؟
الإجابة الصحيحة من خلال موقع بوابة الإجابات هي:
a) work
الإجابة الصحيحة هي a) work.
شرح مفصل:
الجملة "My contract doesn't let me … for another company" تعني أن عقدك الحالي يمنعك من فعل شيء لصالح شركة أخرى. نحتاج إلى فعل يكمل المعنى بشكل منطقي.
- "Let" (يسمح) متبوعة بفعل في صورته الأصلية (infinitive without "to").
- الفعل الذي يكمل المعنى بشكل صحيح هو "work" (يعمل). لأن العقد غالباً ما يمنع الموظف من العمل لدى منافس أو شركة أخرى بشكل عام.
أمثلة لتوضيح الفكرة:- "My contract doesn't let me work for a competitor." (عقدي لا يسمح لي بالعمل لدى منافس.)
- "The contract doesn't let me work on any side projects." (العقد لا يسمح لي بالعمل على أي مشاريع جانبية.)
لماذا الخيارات الأخرى غير صحيحة؟- "to work": بعد "let" لا نستخدم "to" مع الفعل.
- "working": "Working" تستخدم في صيغ الاستمرار أو التام، ولا تناسب هنا.
- "worked": "Worked" فعل ماضٍ، ولا يعطي المعنى الصحيح للجملة التي تتحدث عن قيود حالية أو مستقبلية.
اذا كان لديك إجابة افضل او هناك خطأ في الإجابة علي سؤال My contract doesn't let me … for another company ؟ اترك تعليق فورآ.