My father always tells me, "You should......when dealing with strangers be too good to be true. be caught in a trap. be a wolf in sheep's clothing. trust but verify ؟؟
الإجابة الصحيحة من خلال موقع بوابة الإجابات هي:
trust but verify
الإجابة الصحيحة هي: "trust but verify" (ثق ولكن تحقق).
هذا المثل يعني أنه من الجيد أن تكون متفائلاً وتثق بالناس بشكل عام، ولكن في نفس الوقت يجب أن تكون حذراً وتتحقق من المعلومات أو المواقف قبل أن تصدقها بشكل كامل، خاصةً عند التعامل مع أشخاص لا تعرفهم.
- "الثقة" تعني أن تعطي الشخص فرصة وتفترض حسن النية. هذا يساعد على بناء علاقات جيدة.
- "التحقق" يعني التأكد من صحة ما يقال أو ما يحدث. هذا يحميك من الخداع أو الوقوع في المشاكل.
أمثلة:- إذا قابلت شخصاً جديداً وعرض عليك مساعدة، فمن الجيد أن تثق به في البداية، ولكن قبل أن تعتمد عليه بشكل كامل، حاول أن تتحقق من هويته أو من مصداقية عرضه.
- إذا سمعت خبراً من شخص ما، لا تصدقه فوراً، بل حاول أن تتأكد من صحته من مصادر أخرى موثوقة.
- إذا طلب منك شخص غريب معلومات شخصية، لا تعطيه إياها مباشرة، بل تحقق من هويته وسؤاله عن سبب طلبه لهذه المعلومات.
لماذا الخيارات الأخرى غير صحيحة؟- "be too good to be true" (جيد لدرجة يصعب تصديقها): هذا تحذير من أن شيئاً يبدو مثالياً جداً قد يكون خدعة. لكنه لا يقدم نصيحة حول كيفية التعامل مع الموقف.
- "be caught in a trap" (أن تُقع في فخ): هذا نتيجة سلبية يجب تجنبها، وليس نصيحة.
- "be a wolf in sheep's clothing" (ذئب في ثياب حمل): هذا وصف لشخص مخادع، وليس نصيحة حول كيفية التعامل مع الغرباء.
اذا كان لديك إجابة افضل او هناك خطأ في الإجابة علي سؤال My father always tells me, "You should......when dealing with strangers be too good to be true. be caught in a trap. be a wolf in sheep's clothing. trust but verify ؟ اترك تعليق فورآ.